Algunas de las entradas más significativas de La Enciclopedia de Diderot y D’Alembert, seleccionadas y traducidas por Gonzalo Torné para la editorial Debate.
«Breve antología de las entradas más significativas del magno proyecto de La Enciclopedia que dirigieron Diderot y D’Alembert y que fue uno de los hitos de la Ilustración». Ese, nada menos, es el dieciochesco título completo de esta obra. Al verlo impreso, con tipografía de imprenta antigua, en la cubierta de este libro el lector comprende a simple vista que está ante algo especial, una rara avis ajena a modas editoriales.
Hay algo de azar en la génesis de esta obra. Durante la preparación de otro proyecto más general y extenso sobre el pensamiento en el siglo XVIII, Torné y el editor de Debate, Miguel Aguilar, repararon en que no existía una edición en castellano de La Enciclopedia que resultase manejable. Solo existían algunas antologías de carácter temático, relativas a algún campo concreto de los muchos que trata esa obra que aspiraba a reunir el conocimiento humano de la época en sus alrededor de setenta y dos mil artículos.
Torné huye de ese carácter temático para hacer una selección más libre y con más interés para el lector contemporáneo. El criterio seguido para la compilación se basa en los autores de las entradas, ciñéndose a las mejores salidas de las plumas de siete autores que aún hoy conservan su vigencia: Voltaire, D’Alembert, Diderot, Rousseau, D’Holbach, Quesnay y Romilly. De ellas selecciona principalmente –también hay algunas divertidas curiosidades, como unos supuestos fósiles de unicornio, los centauros o la manera de elaborar cerveza y chocolate- las que recogen pensamientos aún vigentes sobre política, arte, música, sociedad, moral…
Las mejores entradas de La Enciclopedia salidas de las plumas de siete autores que aún hoy conservan su vigencia: Voltaire, D’Alembert, Diderot, Rousseau, D’Holbach, Quesnay y Romilly.
Sirvan de ejemplo las primeras líneas correspondientes a la entrada Hombre, una de las más interesantes y la favorita del compilador: “Ser pensante, sentimental, camina libremente por la tierra y parece estar a la cabeza de todos los animales que domina, vive en sociedad, ha inventado las ciencias y las artes, posee una bondad y maldad particulares, elige a sus maestros y se impone leyes.”
El bueno y breve prólogo de Fernando Savater (en el que quizá se perciban algunas alusiones a la actualidad) pone eficazmente en antecedentes al lector. Lo sitúa en la Francia del siglo XVIII en la que nació La Enciclopedia y expone la firme oposición que hubo de superar el proyecto, enfrentado a muchos y poderosos enemigos. También el alto precio personal que tuvieron que pagar algunos de los impulsores más ilustres de la que ha sido una de las empresas intelectuales colectivas más importantes de la historia de la humanidad.
Además de setenta y una entradas, el libro incluye el conocido Discurso Preliminar de D’Alembert (quizá la parte más ardua de leer o, al menos, la que exige más atención por parte del lector) y el Prefacio al último tomo de la «Enciclopedia», de Diderot. También una breve semblanza de los autores que aparecen en esta compilación y un índice de las entradas, agrupadas según su autor.
«Esta obra producirá seguramente con el tiempo una revolución de los espíritus, y espero que los tiranos, los opresores, los fanáticos y los intolerantes no ganarán. Habremos servido a la humanidad.»
La cuidada edición que ha hecho Debate de esta obra está a la altura de su singularidad, con páginas impresas a dos tintas (azul y negra) y pequeños grabados antiguos a modo de ilustraciones en muchas de las entradas. Encuadernada en tapa dura, su portada luce en tipografía antigua su largo título completo mientras en la contraportada aparece esta frase de Denis Diderot: “Esta obra producirá seguramente con el tiempo una revolución de los espíritus, y espero que los tiranos, los opresores, los fanáticos y los intolerantes no ganarán. Habremos servido a la humanidad.» Un precioso lomo de tela azul, a la antigua usanza, une ambas.
Es este un libro que debe ser colocado en un estante bajo de la librería, donde tenerlo siempre al alcance de la mano para poder disfrutar, de cuando en cuando, de la lectura de alguna de sus entradas.
Gonzalo Torné (1976) nació en Barcelona, donde estudió Filosofía y Estética. Filósofo, escritor, asesor editorial y traductor, ha publicado las novelas «Lo inhóspito» (2007), «Hilos de sangre» (2010, Premio Jaén de Novela), y «Años felices» (2017); el relato «Las parejas de los demás» (2012) y el ensayo literario «Tres maestros: Bellow, Naipaul, Marías» (2012). Ha ganado el Premio Ramón Llul de ensayo filosófico y ha traducido y editado a John Ashbery, Samuel Johnson, Pascal, Roger Scruton y William Wordsworth. Sus obras se han traducido al inglés, francés, italiano, alemán, holandés, portugués y catalán.