La obra maestra de Georgi Márkov, un autor que encarna la resistencia cívica frente al régimen totalitario que gobernó Bulgaria con puño de hierro.

 

Puede verse ya en los escaparates de las librerías la obra Retrato de mi doble, de Georgi Márkov, que acaba de publicar Ediciones Siruela.
Por primera vez en castellano, la traducción del búlgaro ha corrido a cargo de Viktoria Leftérova y Enrique Gil-Delgado.

Bulgaria, 1960. Las partidas de póquer son ilegales, pero eso no impide que sean uno de los pasatiempos preferidos en las madrugadas búlgaras.

Un periodista descreído y cínico y su compañero de juego han diseñado un complejo método para vencer a sus rivales durante las partidas.
Una estrategia con muchos puntos en común con la escritura para la prensa de deslumbrantes perfiles de épicos trabajadores socialistas.

En ambos casos se recurre a la ilusión y la hipérbole, en un juego de manos sin concesiones ni escrúpulos, con la victoria como objetivo final por encima de cualquier otra consideración.

La denuncia de Márkov de la corrupción y los absurdos del régimen comunista búlgaro alcanzó en esta atmosférica obra maestra de la novela breve su mejor expresión.

Esperamos poder escribir próximamente la reseña de esta novedad editorial, que incorpora Ediciones Siruela a su amplio catálogo.

Si esta noticia ha despertado tu interés y a ti también te apetece leer esta obra, puedes coemenzar a leerla aquí y adquirir tu ejemplar aquí.
Fran Sánchez
Lector, conversador, escribidor.«Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man.» (Francis Bacon)

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.